国产免费成年人观看的_免费观看东京热无码_最新国产在线理论免费观看_天操夜夜操天天干免费视频

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 資料筆譯 » 宇譯翻譯公司為匯源提供專業(yè)德語合同翻譯服務(wù)
宇譯翻譯公司為匯源提供專業(yè)德語合同翻譯服務(wù)
  

匯源集團(tuán)成立于1992年。目前已在全國建立了130多個經(jīng)營實體,鏈接了1000多萬畝優(yōu)質(zhì)果蔬茶糧等種植基地,建立了基本遍布全國的銷售網(wǎng)絡(luò),構(gòu)建了一個橫跨東西、縱貫?zāi)媳钡霓r(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化經(jīng)營體系。以果汁產(chǎn)業(yè)為主體,形成了匯源果汁、匯源果業(yè)、匯源農(nóng)業(yè)互相促進(jìn)、共同發(fā)展的新格局。

匯源果汁產(chǎn)業(yè)擁有200多條世界先進(jìn)的水果加工、飲料灌裝等生產(chǎn)線。原漿生產(chǎn)的水果冷破碎、濃縮果汁生產(chǎn)的超微過濾、飲料灌裝的UHT超高溫瞬時滅菌和無菌冷灌裝等項工藝技術(shù),均處于世界領(lǐng)先地位。健全和實施了一系列質(zhì)量、安全、環(huán)境管理體系,通過了ISO9001、HACCP、ISO22000、OHSAS18000、ISO14001體系認(rèn)證,通過了美國FDA、GMA、英國BRC、歐盟SGF、猶太KOSHER認(rèn)證。匯源純果汁和中濃度果汁飲料的市場份額一直處于全國領(lǐng)先地位。匯源濃縮果漿、濃縮果汁和部分果汁飲品出口五大洲的30多個國家和地區(qū)。

 匯源以“營養(yǎng)大眾、惠及三農(nóng)”為企業(yè)使命,每年可為果農(nóng)加工水果上百萬噸,累計研發(fā)生產(chǎn)銷售了600多種健康飲品和食品,倡導(dǎo)并引領(lǐng)了健康消費的生活新時尚,帶動了種植業(yè)、加工業(yè)和飲料食品業(yè)的快速發(fā)展。目前已繳納各類稅金上百億元,向社會公益事業(yè)捐獻(xiàn)資金、物資價值5億多元。 

匯源集團(tuán)榮獲中國名牌產(chǎn)品、農(nóng)業(yè)產(chǎn)業(yè)化國家重點龍頭企業(yè)、全國農(nóng)產(chǎn)品加工業(yè)示范企業(yè)、全國輕工行業(yè)先進(jìn)集體、全國就業(yè)和社會保障先進(jìn)民營企業(yè)、社會責(zé)任突出貢獻(xiàn)獎等殊榮。40多位黨和國家領(lǐng)導(dǎo)人視察了匯源企業(yè),或接見朱新禮董事長。

宇譯翻譯公司提供的合同翻譯領(lǐng)域:商務(wù)合同翻譯、外貿(mào)合同翻譯、勞動合同翻譯、服務(wù)合同翻譯、合同協(xié)議翻譯、契約合同翻譯、交易合同翻譯、質(zhì)量保證協(xié)議翻譯、房地產(chǎn)合同翻譯、特許合同翻譯、租賃合同翻譯、轉(zhuǎn)讓合同翻譯、保密合同翻譯、買賣合同翻譯、房地產(chǎn)預(yù)售合同翻譯、運輸合同翻譯、代理合同翻譯、知識產(chǎn)權(quán)合同翻譯、經(jīng)營合同翻譯、金融合同翻譯、工程承包合同翻譯、商務(wù)合同翻譯、工作就業(yè)合同翻譯等。

筆譯技巧

1.糅合省略法:在并列結(jié)構(gòu)較多的場合,同義語類沒必要一一譯出,而應(yīng)該采取整合覆蓋的辦法,使譯文簡單明了,節(jié)奏鮮明。

2.從句轉(zhuǎn)換法:各種從句的翻譯歷來是考查翻譯能力的要點,也是譯者本身翻譯能力的難點所在。具體的翻譯實踐中,名詞性從句、形容詞性從句和副詞性從句可以相互轉(zhuǎn)換,從句也可以和詞組相互轉(zhuǎn)換。

3.增減重復(fù)法:出于語言本身行文特點之需,有的話語結(jié)構(gòu)比較羅嗦,而翻譯成目的語的時候,又沒有必要,反之亦然。若要體現(xiàn)結(jié)構(gòu)的嚴(yán)謹(jǐn)和節(jié)奏的完美,翻譯實踐中,有必要對有些內(nèi)容在正確理解的基礎(chǔ)上予以增加、重復(fù)或刪減。

4.分合移位法:對于長句,不能一味地遵循原文的順序,而是要重新進(jìn)行調(diào)整,該分的要分,該合的要合。

5.層層解壓法:翻譯過程中,往往有好幾個從句或者好幾個形容詞和介詞詞組結(jié)合起來的結(jié)構(gòu)較為復(fù)雜的句子,這往往是考點所在.對此,應(yīng)采取層層分解亦即庖丁解牛的辦法,將貌似龐然的大物玩弄于指掌之中。

6.詞性轉(zhuǎn)換法:翻譯過程中,詞性不能完全保持形式上的對等,要在必要和適當(dāng)?shù)臅r候靈活變通,增加譯文的可讀性。比如說,名詞和形容詞、動詞和名詞、形容詞和副詞、動詞和形容詞之間的相互轉(zhuǎn)換等等。

————參考百度經(jīng)驗

流程為:

1.     項目分析:核對客戶的翻譯數(shù)量和要求,包括頁數(shù)、字?jǐn)?shù)、排版格式、圖片處理方式、文本格式、交稿方式、交稿時間等內(nèi)容。對于大型項目,指定項目經(jīng)理,負(fù)責(zé)全程的監(jiān)管和協(xié)調(diào)工作。

2.     翻譯部:確定具體翻譯方案,提取背景資料,列出專業(yè)詞匯和高頻詞匯雙語對照清單,以確保譯文的準(zhǔn)確性和統(tǒng)一性。

3.     翻譯部:確定專業(yè)翻譯人員,只安排有相應(yīng)教育背景、技術(shù)經(jīng)驗和專業(yè)知識的譯員來為您翻譯。

4.     翻譯部:一審對初稿進(jìn)行專業(yè)校對和統(tǒng)稿,并將報告提交并反饋給譯員核對;二審人員將進(jìn)行二次校對、編輯和潤色,徹底消除拼寫、打字和語法錯誤,并保證翻譯的用詞一致性。

5.     技術(shù)支持:我們可以滿足客戶不同格式的要求中外文打字、排版、圖像掃描并提供pdf、FreehandPagemaker、FramemakerIllustrator排版等多種文件排版格式及位圖、矢量圖等文稿。我們的人員精于用中文或外文進(jìn)行桌面出版(DTP)與編輯處理,讓您無后顧之慮。

6.     質(zhì)量審核:我們的項目管理小組或項目經(jīng)理將透徹地審閱產(chǎn)品輸出。我們要保證新翻譯的內(nèi)容與原件相一致,并且可以與國外業(yè)界人士合作,對譯稿審校。

7.     售后服務(wù):我們將對客戶的翻譯稿件進(jìn)行質(zhì)量跟蹤,提供免費的售后服務(wù)。

上海宇譯翻譯有限公司(Masterfy Translations Co., Ltd.)由曾任職于大型專業(yè)翻譯公司和本地化服務(wù)提供商的資深項目經(jīng)理、高級審譯人員,以及經(jīng)驗豐富的IT編輯、排版工程師聯(lián)合組建而成,都具有豐富的實際翻譯和大型項目管理經(jīng)驗。翻譯質(zhì)量和服務(wù)水平深受客戶好評,樹立了良好的信譽(yù),極大地提升了宇譯翻譯的品牌和知名度。公司提供的翻譯服務(wù)包括各語種筆譯、軟件本地化、網(wǎng)站本地化、音()頻本地化、商務(wù)陪同口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、多媒體翻譯、桌面排版(DTP)、軟件測試、翻譯培訓(xùn)、人力外包、同傳設(shè)備租賃、翻譯蓋章認(rèn)證等特色服務(wù)。

需要更多語種資料筆譯翻譯服務(wù),敬請致電上海宇譯專業(yè)翻譯公司筆譯報價熱線021-61670108,或登錄上海翻譯公司http://www.nu37.com官方網(wǎng)站首頁了解更多筆譯翻譯服務(wù)。

 

 

更多>>翻譯組合