從事翻譯行業(yè)的畢業(yè)生越來越多,都覺得翻譯行業(yè)是個金飯碗,工資非常高,卻不知道這其中有多少的辛苦,現(xiàn)在上海翻譯公司的技術(shù)發(fā)展也越來越快,網(wǎng)絡(luò)翻譯工具越來越多,選擇上海翻譯公司進(jìn)行翻譯工作的也不像從前那么多了。
隨著輔助翻譯技術(shù)的發(fā)展,高校在人才培養(yǎng)過程中也開始考慮應(yīng)用輔助翻譯技術(shù)來輔助教學(xué)。輔助教學(xué)通常都會涉及到語料庫的建立、輔助翻譯、作業(yè)的派發(fā)和回收、師生互動、質(zhì)量評價、記錄和反饋等等。另外還有些輔助教學(xué)系統(tǒng)也設(shè)計了針對口譯教學(xué)方面的一些功能,這其中還利用了一種語音識別和對比技術(shù)等。借助這些技術(shù)學(xué)生可以更多的借鑒語料和經(jīng)典素材獲得更多能力的提升。
目前有些高校還去嘗試與企業(yè)進(jìn)行合作,開設(shè)了翻譯實驗室,教師還可以借助企業(yè)提供的一些真實項目作為教學(xué)素材將這些社會實用的內(nèi)容增加到課程當(dāng)中,也可以針對某些專業(yè)針對性來培養(yǎng)學(xué)生,借助語料庫等輔助工具使得學(xué)生快速地掌握專業(yè)領(lǐng)域的翻譯知識,這樣也更加符合社會的需要,這種創(chuàng)新的人才培養(yǎng)方式對培養(yǎng)實用型人才也是非常有價值的。
翻譯質(zhì)量評價體系的建立和完善也是有助于產(chǎn)業(yè)規(guī)模化發(fā)展,解決翻譯產(chǎn)業(yè)中很多的不規(guī)范、無序競爭的問題,讓翻譯產(chǎn)業(yè)能夠走上良性發(fā)展的道路。目前國內(nèi)主要的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)是中國譯協(xié)翻譯服務(wù)委員會編制的《翻譯服務(wù)譯文質(zhì)量要求》,但是具體的翻譯質(zhì)量評價體系的引入則也是需要進(jìn)一步的量化標(biāo)準(zhǔn)。目前大多數(shù)翻譯公司都還沒有完整而系統(tǒng)的質(zhì)量評價體系的,這也是制約我國翻譯產(chǎn)業(yè)規(guī)?;囊粋€很重要的因素。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.nu37.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司