人們學(xué)習(xí)語言的種類越來越多,不再局限于英文的學(xué)習(xí)了,日本的教育也一直都很好,所以現(xiàn)在去日本留學(xué)的學(xué)生也越來越多,也使得日語口譯的需求量越來越大,那么日語口譯需求哪些知識(shí)呢?
日語口譯的學(xué)習(xí)掌握助詞的使用,日語是依靠助詞或者助動(dòng)詞的粘著來表示每個(gè)單詞在句中的機(jī)能的。所以要想學(xué)好日語需要掌握其助詞和助動(dòng)詞的用法是極其重要的。
日語口譯要區(qū)分實(shí)詞與虛詞。日語的詞匯分為實(shí)詞和虛詞這兩大類。日語實(shí)詞就是表示一定的語義概念,它是可以單獨(dú)做句子成分或者是做句子成分的核心部分的詞類的;而虛詞就是不表示語義的概念,不可以單獨(dú)用做句子成分的,只能附在實(shí)詞之后起種種語法作用或增添某種意義的詞。
在日語口譯的過程中我們要控制好語調(diào)。日語的聲調(diào)是屬于高低型的。其聲調(diào)的變化都是發(fā)生在假名和假名之間的。每個(gè)假名都代表一個(gè)音拍。
日語口譯敬語的使用。日語是有語體之分的,主要是有敬體和簡(jiǎn)體之分,敬體又以細(xì)分為幾種。由于性別、年齡、地區(qū)、職業(yè)、身份、社會(huì)地位以及所處場(chǎng)合等的不同,在使用日語口譯時(shí)人們所使用的具體語言也有不同程度的差別。
日語的動(dòng)詞、形容詞、形容動(dòng)詞、名詞、數(shù)詞、代詞不受性、數(shù)、格的影響。
日語口譯對(duì)次序無嚴(yán)格要求,是可以進(jìn)行靈活放置的,要借助于助詞的使用很多成分經(jīng)常是省略的。
當(dāng)然如果除了以上這些注意事項(xiàng),日語翻譯還需要我們不斷的練習(xí),在實(shí)踐過程中熟悉這一語種的使用。日語口譯的成功不僅需要技巧還需要長(zhǎng)期的堅(jiān)持。
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.nu37.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司