人在一緊張的時候就會容易出錯,而一出錯的話就更加容易緊張,這樣的一個惡性循環(huán)在做商務口譯的時候是絕對需要避免的,要想到適合自己的辦法去克服緊張的情緒。
在剛開始翻譯的時候自我感覺翻譯的不好從而影響后面的情緒,這是商務口譯絕對需要避免的,一開始不好也許還不是很適應,但是之后慢慢調整就可以了。
在翻譯的過程中總是想要一鳴驚人,抱著語不驚人死不休的想法總是在單句上希望翻譯的更好,這樣就可能會導致漏聽漏譯的情況,所以也是要禁止的。
商務口譯要做好只需要多花時間,多用精力,給自己定下目標,不達成不罷休的態(tài)度,就可以在日積月累中成為一名合格的翻譯,翻譯還是要貴在堅持,堅持會讓你做成功很多的事情。
相關新聞信息 |
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號:MasterFy4008882116
官網:www.nu37.com
地址:恒通路360號一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國翻譯公司