国产免费成年人观看的_免费观看东京热无码_最新国产在线理论免费观看_天操夜夜操天天干免费视频

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯的生存法則
上海翻譯的生存法則
http://www.nu37.com 2015-09-01 13:35 上海翻譯

上海翻譯生存下來才能讓翻譯更好的發(fā)展,如何讓上海翻譯更好的生存下去是很多人一直在考慮的,其實(shí)翻譯的質(zhì)量是最重要的,上海翻譯的生存靠什么?

上海翻譯不應(yīng)該僅僅為客戶找到專業(yè)適合、語言水平高的翻譯人員;還需要協(xié)調(diào)好譯員的工作,嚴(yán)格運(yùn)用譯審的流程,掌控好翻譯的質(zhì)量,最終將語言精煉、專業(yè)到位的譯稿交付給客戶。否則我們可以想象一下,一份充斥著謬誤的譯稿對委托企業(yè)所帶來的何止是經(jīng)濟(jì)上的損失,一些無形的難以彌補(bǔ)的聲譽(yù)上的損失也是無法用金錢去衡量的。

很多客戶不能理解上海翻譯的重要作用,認(rèn)為翻譯是很簡單的,一味地在價(jià)格上去壓低翻譯的成本。豈不知懂外語的人很多,但是真正能做翻譯的人其實(shí)少之又少,并不是懂外語就可以做好翻譯的,說“萬里挑一”并不為過。在從事筆譯工作的人員中,專職的筆譯人員少,兼職的多:而且有證書的少,大學(xué)生多。而譯員不僅僅是懂得一兩門外語就能很好的勝任,他還必須要了解客戶提供文稿所牽涉到的行業(yè)。每個(gè)行業(yè)有每個(gè)行業(yè)的專用詞語,而這些專業(yè)術(shù)語也是翻譯的一大難點(diǎn)。很多正規(guī)的翻譯服務(wù)公司在抱怨:我們也想找高水平的人才,但是一方面不正規(guī)公司的低價(jià)策略使得我們不得不去降低人工——找大學(xué)生:而另一方面,并不是懂外語的人都可以做翻譯,翻譯必須要經(jīng)過專業(yè)的語言訓(xùn)練,這種高標(biāo)準(zhǔn)的人才很難找,而這類人才似乎又有更好的去處。

相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合