国产免费成年人观看的_免费观看东京热无码_最新国产在线理论免费观看_天操夜夜操天天干免费视频

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 法語翻譯中rentrer,retourner,revenir之間的區(qū)別
法語翻譯中rentrer,retourner,revenir之間的區(qū)別
http://www.nu37.com/ 2016-05-09 11:09 法語翻譯
法語翻譯中rentrer,retourner,revenir之間的區(qū)別
 
法語翻譯中有三個詞rentrer,revenir,retourner,這三個詞都可以表示“回來”的意思,但在日常會話中,這三個詞之間又有什么區(qū)別呢?今天小編就帶大家來分析一下rentrer,revenir,retourner之間的區(qū)別。
 
rentrer
回來,回家
~chez soi 回家
I lest tard, je rentre chez moi.
太晚了,我回家了。
 
除了這個意義,rentrer的其他常見用法:
進入
Les ennemis sont rentrés dans le village.
敵人進村了。
 
revenir
回來,回到
說話者之一在另一個說話者將要回到的地方
Tu reviens à quelle heure ?
你幾點回來?
 
除了這個意義,revenir的其他常見用法:
重新出現(xiàn);在記憶中重現(xiàn)
Cela me revient.
我想起來了
屬于,歸于
L'honneur lui revient.
這個榮譽應(yīng)屬于他 
 
retourner
說話者都不在他們談?wù)?,商量的地點
返回,回去
~ dans son pays 回鄉(xiāng),回國
Nous retournerons au restaurant. C'était trop bon !
我們都返回餐廳吧。這樣太好不過了!
除了這個意義,retourner的其他常見用法:
翻轉(zhuǎn),使倒轉(zhuǎn)
~ la tête 轉(zhuǎn)過頭去
 
以上就是對rentrer,revenir,retourner這三個詞的詳細解析和例句,希望能夠幫助大家區(qū)別出這三個詞之間的不同。

宇譯上海專業(yè)法語翻譯公司提供法語筆譯、法語口語、法語同聲傳譯、法語網(wǎng)站翻譯、法語標(biāo)書翻譯、法語合同翻譯等專業(yè)法語翻譯服務(wù).

近期不少客戶來上海宇譯翻譯公司咨詢國外學(xué)歷學(xué)位翻譯蓋章,歡迎各位新老客戶來電或上門現(xiàn)場咨詢國外學(xué)歷認證翻譯蓋章事宜,為方便客戶盡快辦理好翻譯蓋章認證,宇譯翻譯公司承諾加急處理,當(dāng)天或隔天即可拿到翻譯蓋章證件。
相關(guān)新聞信息

更多>>翻譯組合