Even in the manufacturing sector, long-held assumptions are being exploded.
政府用來了解經(jīng)濟(jì)情況的手段—經(jīng)濟(jì)的儀表指針—越來越受到指責(zé),有人認(rèn)為,他們陳舊過時(shí)、充滿錯(cuò)誤。
The tools the government uses to understand the economy—its dashboard indicators—are increasingly under attack as dated and faulty .
許多年來,專家們對(duì)于“生產(chǎn)率矛盾”感到焦慮不安、束手無策、他們不明白,為什么技術(shù)上數(shù)十億美元的投入未能取得很大成效。
For years, experts have wrung their hands over the “productivity paradox,” or why billions of dollars have been spent on technology without much impact.
更多>>聯(lián)系我們
上海宇譯翻譯有限公司
電話:021-61670108 021-63802116
021-61670100 021-63811213
客服:400-888-2116
業(yè)務(wù)Q Q:810697506 ?909929011
人事Q Q:744619319 ?1279407573
業(yè)務(wù)郵箱:Team8@MasterFy.com
人事郵箱:HR@MasterFy.com
微信號(hào):MasterFy4008882116
官網(wǎng):www.nu37.com
地址:恒通路360號(hào)一天下大廈C1602
MasterFy深圳翻譯公司
MasterFy香港翻譯公司
MasterFy美國(guó)翻譯公司