国产免费成年人观看的_免费观看东京热无码_最新国产在线理论免费观看_天操夜夜操天天干免费视频

上海翻譯公司_專業(yè)翻譯公司_上海宇譯翻譯公司[4008882116]官網(wǎng)

首頁 » 新聞中心 » 行業(yè)新聞 » 上海翻譯公司的口譯訓練
上海翻譯公司的口譯訓練
http://www.nu37.com 2015-09-11 11:36 上海翻譯公司

現(xiàn)在越來越多的人學習口譯,上海翻譯公司的學員也有很多,但是學好口譯不是那么輕松的,上海翻譯公司的口譯訓練是非常重要的。

1、學好口譯一定要懷著興趣練習,不要讓口譯練習變得功利化??谧g學習和樂器的學習有著相似之處,需要在大量的練習和反復的練習,去掌握好每一個技巧。對于重復的東西也難免會讓人厭煩和疲倦,沒有興趣的支撐,則很難堅持下來。興趣是會讓你主動去練習的,用熱情去克服重復帶來的枯燥。口譯學習是異??菰锏模堅谀阆刖毩暤臅r候去練習,在“喜歡口譯”的狀態(tài)下去練習,在興趣化的練習中去尋找口譯的樂趣。  

2、上海翻譯公司提醒不要盲目練習,需要為練習設定特定的目標和任務,然后再進行僅針對性的練習。不要想起什么就練什么,口譯任務是需要明確化的,合理的分配自己的時間和精力,把相關的技巧和方法學精、學實,不要眉毛胡子一把抓。

3、口譯是highly individual activity。在一千個人眼里則有一千個哈姆雷特。由于個人的思維方式和語言習慣的不同,相同的口譯翻譯技巧在每個人身上得到的效果卻不一樣。學好口譯需要按照自己的思維方式、語言習慣和性格特點,去尋找最適合自己的練習方法。  

4、在英語聽力訓練中是比較注重語言層面的,也就是說他們會十分注意語音、語調和語言的表達及用法。而上海翻譯公司譯員在聽辨過程中所注重的是意思,或是講話者的意圖而不是具體的詞句的表達。所以譯員在聽到一段話之后在頭腦中會形成的是一個有邏輯關系的語意整體,而不僅僅是詞句的簡單集合。

5、在聽力練習中主要是啟動聽覺系統(tǒng),理解只是一個被動而且附帶的過程。而譯員在聽辨的過程中不僅是要啟動聽覺系統(tǒng),還需要啟動大腦中的分析理解機制和記憶機制。也就是說譯員是要邊聽、邊分析、邊理解、邊記憶。所以這與一般的外語學習相比較而言,專業(yè)譯員是要具有更強的分析能力,要會“一心多用”。

相關新聞信息

更多>>翻譯組合